Перевод "чистая экономия" на английский. Чистая экономиячистая экономия - Перевод на испанский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. Благодаря аренде и использованию только этой линии связи фактически была достигнута чистая экономия средств в объеме приблизительно 180000 долл. США в год. En efecto, el alquiler y el servicio prestado producen economías netas de unos 180.000 dólares por año sólo para esta conexión.В результате вышеупомянутых изменений ИКМС и, соответственно, коррективов по месту службы будет достигнута чистая экономия в размере примерно 11 млн. долл. США в год. De resultas de estos cambios de los índices del ajuste por lugar de destino y, en consecuencia, de los ajustes, se producirían economías netas de aproximadamente 11 millones de dólares por año.В случае 12 из 18 поставщиков, которые, как утверждает "Джон Браун", должны были быть представлены на объекте, либо дополнительных расходов понесено не было, либо была получена чистая экономия, поскольку поставщики отказывались направлять своего представителя. Чистая экономия, которая могла бы быть обеспечена за счет перевода этих 52 сотрудников, оценивалась МООНК на уровне порядка 42966 долл. США в месяц. La transferencia de los 52 funcionarios podía redundar en un ahorro neto de casi 42.966 dólares mensuales, según estimaciones de la UNMIK.По данной статье возникли дополнительные потребности в размере 45600 долл. США на международный персонал и была обеспечена обусловленная задержками с развертыванием экономия в размере 72000 долл. США по строке «Местный персонал», в результате чего чистая экономия составила 26400 долл. США. Se produjeron necesidades adicionales bajo este rubro por valor de 45.600 dólares para el personal de contratación internacional y economías por valor de 72.000 dólares para el personal de contratación local, con ahorros netos por valor de 26.400 dólares debido a demoras en el despliegue.Если бы эти путевые расходы не были проведены по настоящей статье, вместо перерасхода ассигнований на временный персонал 74200 долл. США образовалась бы чистая экономия средств в размере 45800 долл. США. Si no se los hubiera registrado en esta partida, se habrían obtenido economías netas de 45.800 dólares en lugar de un exceso de gastos de 74.200 dólares.Чистая экономия в размере 4087700 долл. а) внесенные при заключении в январе 2000 года нынешних контрактов корректировки дадут, как ожидается, за двухгодичный период 2000-2001 годов чистую экономию в размере 2100 долл. США. El ahorro neto de 4.087.700 dólares en los honorarios de asesoramiento y custodia comprende los siguientes elementos: a) Se prevé que los ajustes efectuados cuando se negociaron los contratos actuales en enero de 2000 darán lugar a un ahorro neto de 2.100 dólares en el bienio 2000-2001.Вероятная чистая экономия средств в результате реализации мер первого этапа Таким образом, ежегодная чистая экономия составит З млн. долл. США. Así, habría un beneficio neto anual de 3 millones.В результате этого по линии средств на общие цели в 2004 - 2005 годах была получена чистая экономия в размере 1 млн. долл. США. Así pues, en 2004-2005 hubo unas economías netas de fondos para fines generales de 1 millón de dólares.Предполагаемая чистая экономия средств составляет, таким образом, 318500 долл. США. Вместе с тем анализ тенденций расходов за 1998 год показывает, что ожидается чистая экономия в размере 2835700 долл. США. Несмотря на сокращение общего уровня ресурсов, чистая экономия представляет собой дивиденд реформы и будет направлена на финансирование деятельности в области экономического и социального развития. Si bien el nivel total de recursos está disminuyendo, las economías netas constituyen los dividendos de la reforma y se canalizarán hacia el desarrollo económico y social.На основании полученной дополнительной информации Комитет отмечает, что ожидаемая чистая экономия средств в течение десятилетнего периода, по оценкам, составит в общей сложности 49,8 млн. долл. США. Basándose en esa información presentada, la Comisión toma nota de que el ahorro neto acumulativo previsto en un período de diez años se calcula en unos 49,8 millones de dólares.Он объявил, что поставленная на 1993 год цель дальнейшего сокращения импорта на 10 процентов была достигнута и что, следовательно, чистая экономия иностранной валюты в размере 250000 восточнокарибских долларов свидетельствует о росте доходов местных фермеров. При учете стоимости инвестиций в повышение эффективности чистая экономия составляет 1,7 трлн. долл. США в течение 40 лет или 42 млрд. долл. США в год. Teniendo en cuenta le costo de las inversiones para aumentar el rendimiento, las economías netas serían de 1,7 billones de dólares durante 40 años, o sea 42.000 millones de dólares por año.Таким образом, совокупная чистая экономия по статьям оплаты услуг консультанта и комиссионных, частично компенсируемая расходами, связанными с индексацией, составила бы 235000 долл. США в первый год и 1485000 долл. США в последующие годы. En consecuencia, las economías netas derivadas de los honorarios del asesor y la reducción de las comisiones, contrarrestadas en parte por los gastos asociados a la indexación, ascenderían a un total de 235.000 dólares el primer año y 1.485.000 dólares en años subsiguientes.После вычета перерасхода средств по ряду программных мероприятий, который на настоящее время составляет 1,4 млн. долл. США, остается чистая экономия средств в размере 1,2 млн. долл. США, которые могут использоваться для дальнейшей поддержки перехода к системе полного возмещения расходов. context.reverso.net чистая экономия - Перевод на английский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. В результате этого по линии средств на общие цели в 2004 - 2005 годах была получена чистая экономия в размере 1 млн. долл. США. В случае 12 из 18 поставщиков, которые, как утверждает "Джон Браун", должны были быть представлены на объекте, либо дополнительных расходов понесено не было, либо была получена чистая экономия, поскольку поставщики отказывались направлять своего представителя. In the case of 12 of a total of 18 vendors which John Brown states it required at site, either no additional costs were incurred, or a net saving was made, because the vendors refused to send a representative.Предполагаемая чистая экономия средств составляет, таким образом, 318500 долл. США. Вместе с тем анализ тенденций расходов за 1998 год показывает, что ожидается чистая экономия в размере 2835700 долл. США. However, an analysis of expenditure trends for 1998 indicated that net savings of $2,835,700 were expected.Несмотря на сокращение общего уровня ресурсов, чистая экономия представляет собой дивиденд реформы и будет направлена на финансирование деятельности в области экономического и социального развития. While the total level of resources was declining, the net savings constituted the dividend of the reform and would be channelled to economic and social development.В результате вышеупомянутых изменений ИКМС и, соответственно, коррективов по месту службы будет достигнута чистая экономия в размере примерно 11 млн. долл. США в год. As a result of the above-mentioned changes in the PAIs, and consequently in the post adjustments, net savings of approximately US$ 11 million per annum would accrue.Предполагаемая чистая экономия в сумме 2265800 долл. США по статье расходов на гражданский персонал также объясняется в основном задержкой с его развертыванием. Projected net savings of $2,265,800 under civilian personnel costs are also attributable mainly to delayed deployment of staff.Благодаря аренде и использованию только этой линии связи фактически была достигнута чистая экономия средств в объеме приблизительно 180000 долл. США в год. Комитет отмечает, что чистая экономия в результате всех предложенных преобразований по 10 миссиям составит, по оценке, 16,2 млн. долл. США. The Committee notes that the estimated net savings arising from all the proposed conversions would total $16.2 million across 10 missions.Экономия по статье "Связь" (171000 долл. США), а также чистая экономия по другим статьям (63100 долл. США) была достигнута частично в результате снижения оперативных затрат в течение данного двухгодичного периода. Savings in communications ($171,000) and net savings under other items ($63,100) were realized in part as a result of operational economies during the biennium.Если бы эти путевые расходы не были проведены по настоящей статье, вместо перерасхода ассигнований на временный персонал 74200 долл. США образовалась бы чистая экономия средств в размере 45800 долл. США. Had these travel expenditures not been recorded under this heading, there would have been a net savings of $45,800 instead of an overexpenditure of $74,200 against the temporary assistance provision.Из этой суммы 131750 долл. США были использованы для срочного ремонта помещений, пострадавших в результате конфликта, произошедшего 18 апреля 1996 года, в результате чего чистая экономия по данной статье составляет 3600 долл. США. Of that amount, $131,750 was utilized for immediate repairs to the premises as a result of the conflict that occurred on 18 April 1996; the net savings under this heading are therefore $3,600.Указанная чистая экономия в объеме 1500 долл. США обусловлена сокращением расходов на оплату услуг консультантов (34400 долл. США) и дополнительными расходами на выплату местных окладов (32900 долл. США) персоналу, назначенному осуществлять программу демобилизации. The net savings of $1,500 reported reflects under-expenditure for consultant fees ($34,400), offset by additional local salary cost requirements ($32,900) for staff assigned to the demobilization programme.По данной статье возникли дополнительные потребности в размере 45600 долл. США на международный персонал и была обеспечена обусловленная задержками с развертыванием экономия в размере 72000 долл. США по строке «Местный персонал», в результате чего чистая экономия составила 26400 долл. США. There were additional requirements under this heading of $45,600 for international staff and savings of $72,000 for local staff resulting in net savings of $26,400, due to delays in deployment.Ь) по оценкам, чистая экономия за один день устного перевода вместе с путевыми расходами устных переводчиков и расходами на конференционное обслуживание составляет приблизительно 80000 долл. США за двухгодичный период, плюс время, затраченное персоналом Секретариата и руководством; (b) The net savings from one day of interpretation plus travel expenses for interpreters and conference services is estimated at approximately $80,000 per biennium, plus the time of Secretariat staff and management;Чистая экономия составила 83800 долл. США. Чистая экономия средств по данной статье бюджета составила в общей сложности 3500 долл. США. Total net savings of $3,500 were realized under this budget line item.context.reverso.net чистая экономия - Translation into English - examples RussianThese examples may contain rude words based on your search. These examples may contain colloquial words based on your search. В результате этого по линии средств на общие цели в 2004 - 2005 годах была получена чистая экономия в размере 1 млн. долл. США. Thus, there was a net saving of $1 million to the general-purpose fund in 2004-2005.В случае 12 из 18 поставщиков, которые, как утверждает "Джон Браун", должны были быть представлены на объекте, либо дополнительных расходов понесено не было, либо была получена чистая экономия, поскольку поставщики отказывались направлять своего представителя. In the case of 12 of a total of 18 vendors which John Brown states it required at site, either no additional costs were incurred, or a net saving was made, because the vendors refused to send a representative.Предполагаемая чистая экономия средств составляет, таким образом, 318500 долл. США. Вместе с тем анализ тенденций расходов за 1998 год показывает, что ожидается чистая экономия в размере 2835700 долл. США. However, an analysis of expenditure trends for 1998 indicated that net savings of $2,835,700 were expected.Несмотря на сокращение общего уровня ресурсов, чистая экономия представляет собой дивиденд реформы и будет направлена на финансирование деятельности в области экономического и социального развития. While the total level of resources was declining, the net savings constituted the dividend of the reform and would be channelled to economic and social development.В результате вышеупомянутых изменений индексов коррективов по месту службы, согласно расчетам Комиссии, с 1 марта 1997 года чистая экономия в рамках всей системы составит примерно 11 млн. долл. США в год. As a result of the above-mentioned changes in the post adjustment indices, the Commission has calculated that, with effect from 1 March 1997, there will be net savings of approximately US$ 11 million per annum on a system-wide basis.В результате вышеупомянутых изменений ИКМС и, соответственно, коррективов по месту службы будет достигнута чистая экономия в размере примерно 11 млн. долл. США в год. As a result of the above-mentioned changes in the PAIs, and consequently in the post adjustments, net savings of approximately US$ 11 million per annum would accrue.Предполагаемая чистая экономия в сумме 2265800 долл. США по статье расходов на гражданский персонал также объясняется в основном задержкой с его развертыванием. Projected net savings of $2,265,800 under civilian personnel costs are also attributable mainly to delayed deployment of staff.Благодаря аренде и использованию только этой линии связи фактически была достигнута чистая экономия средств в объеме приблизительно 180000 долл. США в год. Effectively, the lease and service provided result in a net savings of about $180,000 per year for this connection alone.Комитет отмечает, что чистая экономия в результате всех предложенных преобразований по 10 миссиям составит, по оценке, 16,2 млн. долл. США. The Committee notes that the estimated net savings arising from all the proposed conversions would total $16.2 million across 10 missions.Экономия по статье "Связь" (171000 долл. США), а также чистая экономия по другим статьям (63100 долл. США) была достигнута частично в результате снижения оперативных затрат в течение данного двухгодичного периода. Savings in communications ($171,000) and net savings under other items ($63,100) were realized in part as a result of operational economies during the biennium.Если бы эти путевые расходы не были проведены по настоящей статье, вместо перерасхода ассигнований на временный персонал 74200 долл. США образовалась бы чистая экономия средств в размере 45800 долл. США. Had these travel expenditures not been recorded under this heading, there would have been a net savings of $45,800 instead of an overexpenditure of $74,200 against the temporary assistance provision.При учете стоимости инвестиций в повышение эффективности чистая экономия составляет 1,7 трлн. долл. США в течение 40 лет или 42 млрд. долл. США в год. Adding the cost of the efficiency investments, the net savings is $1.7 trillion over 40 years, or $42 billion per year.Из этой суммы 131750 долл. США были использованы для срочного ремонта помещений, пострадавших в результате конфликта, произошедшего 18 апреля 1996 года, в результате чего чистая экономия по данной статье составляет 3600 долл. США. Of that amount, $131,750 was utilized for immediate repairs to the premises as a result of the conflict that occurred on 18 April 1996; the net savings under this heading are therefore $3,600.Указанная чистая экономия в объеме 1500 долл. США обусловлена сокращением расходов на оплату услуг консультантов (34400 долл. США) и дополнительными расходами на выплату местных окладов (32900 долл. США) персоналу, назначенному осуществлять программу демобилизации. The net savings of $1,500 reported reflects under-expenditure for consultant fees ($34,400), offset by additional local salary cost requirements ($32,900) for staff assigned to the demobilization programme.Таким образом, совокупная чистая экономия по статьям оплаты услуг консультанта и комиссионных, частично компенсируемая расходами, связанными с индексацией, составила бы 235000 долл. США в первый год и 1485000 долл. США в последующие годы. Therefore, the total net savings in adviser fees and reduced commission fees, partially offset by costs associated with indexing, would be $235,000 in the first year and $1,485,000 in subsequent years.По данной статье возникли дополнительные потребности в размере 45600 долл. США на международный персонал и была обеспечена обусловленная задержками с развертыванием экономия в размере 72000 долл. США по строке «Местный персонал», в результате чего чистая экономия составила 26400 долл. США. There were additional requirements under this heading of $45,600 for international staff and savings of $72,000 for local staff resulting in net savings of $26,400, due to delays in deployment.Ь) по оценкам, чистая экономия за один день устного перевода вместе с путевыми расходами устных переводчиков и расходами на конференционное обслуживание составляет приблизительно 80000 долл. США за двухгодичный период, плюс время, затраченное персоналом Секретариата и руководством; (b) The net savings from one day of interpretation plus travel expenses for interpreters and conference services is estimated at approximately $80,000 per biennium, plus the time of Secretariat staff and management;Чистая экономия составила 83800 долл. США. Чистая экономия средств по данной статье бюджета составила в общей сложности 3500 долл. США. Total net savings of $3,500 were realized under this budget line item.context.reverso.net Чистая экономия - ШОПОГОЛИКИ - Большие девочки в большом городеЭкологические товары, стремительно входящие сегодня в моду, всегда считались удовольствием не из дешёвых. Оно и понятно – средств на их производство требуется значительно больше. И в результате экологическая (её ещё называют «био», «органическая» или «эко») продукция обычно обходится процентов на 20 дороже обычной. Однако в последнее время у поклонников экологических товаров, появилась возможность приобретать их без лишней нагрузки на содержимое своих кошельков. Помню, когда несколько лет назад в гости приезжали родственники из Германии, они буквально до белого каления довели меня своими поисками экологически чистых продуктов. В супермаркете они долго вертели в руках упаковки, дотошно вчитываясь в то, что на их написано и после этого откладывали назад с горестным выражением лица. Мои попытки убедить их, что никакой особой разницы между экологическими и обычными продуктами не существует, у родственников вызвали искреннее возмущение. Я тогда списала это на их заграничный снобизм. Каково же было моё удивление, когда буквально на днях я обнаружила в супермаркете свою соседку, которая с той же озабоченностью рыскала по супермаркету в поисках экологически чистых продуктов. Мои ироничные призывы прекратить выпендриваться вызвали у неё ту же реакцию, что когда то и у германских родственников - Тебе что на своё здоровье наплевать? На здоровье мне, конечно же, было не наплевать, но и смысл её усилий мне был непонятен. Для начала я внимательно перечитала всё что написано было на упаковках купленных мною самой продуктов — от молока с маслом до колбасы с пельменями. Мало того что сам по себе набор продуктов был не особенно «здоровым», так ещё и его состав после небольшого анализа, честно скажу, поверг в лёгкое уныние. Всевозможные эмульгаторы и консерванты, щедро добавленные производителями наглядно свидетельствовали, что говорить о натуральности купленных мной продуктов не приходится. Оставалась, правда, надежда на фрукты и овощи — уж в них-то вряд ли можно консерванты напихать. Однако оказалось, что, увы, даже здесь расслабиться не удастся. И виной всему химикаты, которыми удобряют поля и грядки. Так, например, одно из самых популярных удобрений для картофеля — хлорталонил считается опасным для здоровья. А канадские учёные уверяют, что пестициды, которые распыляют на картофель, чреваты заболеваниями астмой. Такое же высокое содержание пестицидов обнаруживается в клубнике, если она, конечно, не выращена на садовой грядке, яблоках, персиках и прочих «дарах садов и огородов». Так, например, исследователи утверждают, что 95 процентов урожая тепличного перца содержат следы нейротоксических веществ и удобрений. Даже, казалось бы, такие натуральные продукты, как молоко, мясо и яйца, которые сами по себе вроде не содержат вредных добавок, на деле тоже таят скрытую угрозу. Так, коров, производящих молоко, кормят добавками, содержащими гормоны или антибиотики. Исследования добавок показали, что молоко и молочные продукты содержат бычий гормон роста (RBGH), который может повлечь за собой ряд гормональных отклонений. А чтобы увеличить количество яиц, кур подкармливают особыми препаратами. Именно употреблением таких яиц учёные объясняют сегодня склонность многих детей к чрезмерно быстрому росту. После всего прочитанного стремление многих выбирать экологические продукты уже не казалось мне таким уж чудачеством. В конце концов в экологических продуктах отсутствуют синтетические химикаты, регуляторы роста, искусственные пищевые добавки, ГМО и прочие вредоносные вещества. Конечно, достигается такой результат путём немалых усилий и стараний - земля и вода на органических фермах поддерживаются в экологически чистом состоянии, а живность растет и питается в здоровых условиях, поля находятся вдали от автомобильных магистралей, сорняки удаляются ранней весной с помощью бороны, а земля удобряется навозом. Разумеется, срок хранения такой продукции меньше, чем у традиционной. Но зато она содержит на 20-30% больше полезных веществ. Это отражается не только на пользе натуральной пищи, но и на ее вкусе. Сравните хотя бы «химические» помидоры с теми, что выросли в здоровых условиях. В результате экологические продукты (их ещё называют «био», «органические» или «эко») с одной стороны удовлетворяют потребности человека в высококачественных белках, жирах, углеводах, витаминах и микроэлементах, а с другой не причиняют организму ни малейшего вреда. В таком случае понять моих германских родственников, конечно, можно. Экологическими могут быть фрукты, овощи, злаки, бакалея, хлеб, молоко, сыры, кондитерские изделия. Да и не только продукты. В последнее время появляется широкий список товаров, носящих гордое звание органических или экологических — стиральные порошки и смеси, моющие средства, косметика, крема, зубные пасты и т.д. Поскольку мода на здоровый образ жизни и экологические товары западные страны захватила уже давно, там существую целые сети магазинов, в которых без труда можно приобрести натуральные и гарантированно экологические продукты. Их качество подтверждено специальными сертификатами. В России пока еще нет такой крупной сети. Однако во многих супермаркетах и интернет-магазинах уже можно найти достаточно предложений по органическим товарам. Более того, появились специальные интернет-сервисы, предоставляющие скидочные купоны на заветные экологические товары от мясных продуктов до ковриков для занятий йогой. Размер скидок на таких сайтах может доходить аж до 80 процентов. Так что если вы давно дозрели до приобретения экологических товаров, и отказывались от них только из-за их дороговизны, самое время пересмотреть своё отношение к этому вопросу. Ну, а если вы до сих пор не являлись приверженцем эко-продукции, то можете, опять же без лишних трат попробовать открыть её для себя. Не перепутай! Кстати, экологические продукты и продукты для здорового питания - два совершенно разных понятия. Например, свинина, в каких бы она супер экологических условиях не выращивалась диетологами ни при каких условиях не относится к «здоровому питанию». С другой стороны, какой-нибудь навороченный коктейль из обогащенной витаминами смеси сока, обезжиренного молока и различных добавок вроде бы и попадает под категорию «здорового питания». Но вот экологичным его ни за что назвать нельзя.
Автор: Нина Аркадина. www.devochkivgorode.ru чистая экономия - это... Что такое чистая экономия? чистая экономияRailway term: net economic saving Универсальный русско-английский словарь. Академик.ру. 2011.
Смотреть что такое "чистая экономия" в других словарях:
universal_ru_en.academic.ru чистая экономия - Перевод на французский - примеры русскийНа основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику. На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику. В результате этого по линии средств на общие цели в 2004-2005 годах была получена чистая экономия в размере 1 млн. долл. США. Ainsi, il y a eu une économie nette de 1 million de dollars au fonds d'affectation générale en 2004-2005.США, испрашиваемой на двухгодичный период 2008- 2009 годов, выявляется чистая экономия средств в размере 468900 долл. США. Le rapport du Groupe de travail sur le regroupement fait état d'économies nettes de 468900 dollars après avoir examiné les coûts du projet à hauteur de 750000 dollars, montant demandé pour l'exercice biennal 2008-2009.По сведениям директора Службы управления инвестициями, совокупная чистая экономия по статьям оплаты услуг консультантов и комиссионных, частично компенсируемая расходами на индексацию, составила бы 235000 долл. США в первый год и 1485000 долл. США в последующие годы. Selon la Directrice du Service de la gestion des placements, le montant net des économies serait donc de 235000 dollars la première année et de 1485000 dollars les années suivantes.Чистая экономия в сумме 4317542 евро является результатом аннулирования обязательств за 2000-2001 годы. Чистая экономия от аннулирования обязательств за 2004-2005 годы составила: Чистая экономия обусловлена уменьшением на 766300 долл. США расходов на временный персонал общего назначения, которое было частично компенсировано увеличением расходов на оплату сверхурочных. L'économie enregistrée à cette rubrique est le résultat des économies d'un montant de 766300 dollars réalisées au titre du personnel temporaire, compensée en partie par l'augmentation des dépenses au titre des heures supplémentaires.Чистая экономия обусловлена сокращением по сравнению с прогнозом количества требований на выплату специальных надбавок за периоды, в течение которых заместитель Председателя исполнял обязанности Председателя, что частично компенсируется перерасходом по статье общих расходов по персоналу. L'économie nette enregistrée est imputable à la réduction du nombre de requêtes par rapport aux estimations, au titre des indemnités spéciales, pour les périodes durant lesquelles le Vice-Président assume les fonctions de président, compensée par un dépassement des dépenses communes de personnel.Однако по разделу административных расходов сумма в размере 2964900 долл. По разделу инвестиционных расходов по статье услуг по контрактам прогнозируется чистая экономия в размере 2142600 долл. США. En ce qui concerne les frais de gestion du portefeuille, des économies d'un montant net de 2149600 dollars devraient être réalisées au titre des services contractuels.На двухгодичный период 2002-2003 годов никаких дополнительных средств не испрашивается, но некоторые расходы будут перенесены и будет реализована некоторая чистая экономия, как указано в пункте 9 доклада. La section II est consacrée aux prévisions budgétaires révisées pour l'exercice biennal 2002-2003 et les sections III et IV au projet de budget pour l'exercice 2004-2005.Предложить пример Другие результатыГруппа рассчитала также, что ГПИК получила бы чистую экономию на издержках производства в размере 105321 долл. США5. Par ailleurs le Comité a calculé que la GPIC aurait réalisé une épargne nette de frais de production d'un montant de US$ 105321.Создание этого управления даст чистую экономию в размере 200000 долл. США за счет упразднения должностей в указанных миссиях. Снижение расходов на штатные должности в месте размещения РО по сравнению с должностями в штаб-квартирах секретариата и ГМ может привести к чистой экономии. Les coûts plus faibles des postes réguliers sur le site du bureau régional, comparés à ceux des postes situés au siège du secrétariat et du Mécanisme mondial, pourraient conduire à réaliser des économies nettes.Неполное использование средств по этой статье расходов главным образом связано с чистой экономией при реализации проектов по созданию системы переписки, предусматривающих замену существующей системы уникальным готовым продуктом. La diminution des dépenses par rapport au montant prévu à cette rubrique s'explique essentiellement par une économie nette sur l'exécution des projets relatifs aux systèmes de correspondance, pour lesquels un produit unique disponible dans le commerce a été utilisé pour remplacer le système existant.С этой целью экономическое обоснование должно содержать тщательные расчеты всех элементов затрат, конкретные оценки чистой экономии, а также исходные и ожидаемые показатели эффективности обслуживания. À cet effet, il convient de calculer précisément tous les éléments de coût, quantifier les économies nettes, et établir des indicateurs d'efficacité initiale et attendue des services.Обеспечивает ли этот вариант чистую экономию средств? чистую экономию в размере 485500 долл. США, связанными с Группой экспертов, учрежденной во исполнение пункта 5 резолюции 53/212 Генеральной Ассамблеи; Le montant total de ces économies, qui s'élevait à 692200 dollars, a été en partie annulé par des dépenses de 206700 dollars au titre du Groupe d'experts créé en application du paragraphe 5 de la résolution 53/212 de l'Assemblée générale;чистой экономией в размере 1606800 долл. США по разделу «Секретариат». Des économies d'un montant net de 1606800 dollars ont été réalisées au Greffe.Предварительные расчеты говорят о том, что экономия от перевода в другие точки всего диапазона услуг по обработке документации может составить 25 процентов от нынешнего объема расходов на персонал и помещения, что равнозначно чистой экономии в размере до 35 млн. долл. США в год. Selon des estimations préliminaires, la délocalisation de toute la production documentaire pourrait permettre de réduire de près de 25 % les frais de personnel et de locaux, soit une économie annuelle nette de l'ordre de 35 millions de dollars.Общая экономия в размере 1898700 долл. США по разделу «Канцелярия Обвинителя» является результатом чистой экономии по статьям «Должности» Les économies d'un montant total de 1898700 dollars réalisées au titre du Bureau du Procureur résultent d'économies nettes réalisées au titre des postes, des consultants et experts et des frais généraux de fonctionnement.Чистая прогнозируемая экономия по статьям военного и полицейского персонала context.reverso.net Чистая экономия | Наша жизнь19 января офис компании ContactOn впервые посетили представители известного производителя профессиональной бытовой химии Grass. Николай Гришин и Алсу Бурнашева не только продемонстрировали продукцию своей компании, но и рассказали об интересных фактах, связанных с производством и использованием химии Grass. – Компания основана в 2003 году, и за это время из небольшой региональной фирмы она превратилась в крупного производителя автохимии и средств для клининга. Ассортимент продукции и объемы производства продолжают расти и по сегодняшний день, а география присутствия Grass распространилась далеко за пределы России, – рассказал Николай. – Кроме профессиональной автохимии мы продаем жидкое мыло, продукцию для мытья полов, кухни, сантехники, таблетки для посудомоечных машин и средства по уходу за различными поверхностями – окнами, паркетом и керамикой. Во время обучения слушателям были продемонстрированы эксплуатационные качества некоторых видов средств. Николай предложил очистить маркерную доску от застаревших следов краски и часть пола офиса, которую, казалось бы, отмыть уже невозможно. Результат эксперимента превзошел все ожидания. Следы маркера на доске таяли на глазах, а поверхность пола очистилась за считаные секунды. Также Николай рассказал, что в ассортименте химии Grass есть средства, являющиеся аналогами всем известных «Доместоса» и «Туалетного утенка». В отличие от них чистящие средства Grass содержат минимальное количество активных химических веществ, что никак не влияет на их эксплуатационные свойства. Причем стоимость химии Grass ниже широко разрекламированных бытовых средств. Представители бренда Grass смогли доказать, что потребители могут хорошо сэкономить на моющих средствах и получить прекрасный результат. Теперь главная задача сотрудников ContactOn – донести полученную информацию до своих клиентов. life.santehnika-online.ru |