Содержание
Основные термины на ГОСТ чертежах || Frequently used terms in the GOST drawings
Автор перевода: Pavel
Рубрика: ГОСТ терминология
|
Рис. 1 Основные термины на ГОСТ чертежах || Frequently used terms in the GOST drawings
| № | Термин (Русский) | Перевод (Английский) |
|---|---|---|
| 1 | ОГМетр — Отдел главного метролога | OGMetr — Chief Metrologist’s Department |
| 2 | Согласовано | Agreed by |
| 3 | ОГТ — Отдел главного технолога | OGT — Chief Process Engineer’s Department |
| 4 | ОГМет — Отдел главного металлурга | OGMet — Chief Metallurgist’s Department |
| 5 | ОГСв — Отдел главного сварщика | OGSv — Chief Welder’s Department |
| 6 | Инв. |
Orig. Inv. No. — Original Inventory Number |
| 7 | Подп. и дата — Подпись и дата | Sign. and Date — Signature and Date |
| 8 | Взам. инв. № — Взамен инвентарного номера | Repl. Inv. No. — Replacement of Inventory Number |
| 9 | Инв. № дубл. — Инвентарный номер дубликата | Copy inv. No. — Copy Inventory Number |
| 10 | Подп. и дата — Подпись и дата | Sign. and Date — Signature and Date |
| 11 | Справ. № — Справочный номер | Reference No. — Reference Number |
| 12 | Перв. примен. — Первичная применяемость | Primary Usage |
| 13 | Утв. — Утвеждено | Aprvd by — Approved by |
| 14 | Н.контр. — Нормоконтроль | Reg. Doc. Ctrl — Regulatory Document Control |
| 15 | Нач. бюро — Начальник бюро | Office chief |
| 16 | Т. контр. — Технологический контроль |
Tech. Ctrl — Technological control |
| 17 | Пров. — Проверил | Chkd by — Checked by |
| 18 | Разраб. — Разработал | Drawn/Drafted by |
| 19 | Изм. — Изменение | Rev. — Revision |
| 20 | Лист | Sheet |
| 21 | № докум. — Номер документа | Doc. No. — Document Number |
| 22 | Дата | Date |
| 23 | Лит. — Литера | Letter; Revision Letter |
| 24 | Масса | Weight |
| 25 | Масштаб | Scale |
| 26 | Листов | Sheets |
| 27 | Лист | Sheet |
| 28 | Формат | Size |
| 29 | Копировал | Copied by |
| 30 | Оригинал | The original |
| Значение | Русский | Английский | Комментарий |
| Инвентарный номер | Инв. № |
Inv. No. | Inventory number |
| Инвентарный номер подлинника | Инв. № подл. | Orig. Inv. No. | Original inventory number |
| Взамен инвентарного номера | Взам. инв. № | Repl. inv. No. | Replacing inventory number, replacement of inventory number |
| Инвентарный номер дубликата | Инв. № дубл. | Copy inv. No. | Copy inventory number |
| Подпись и дата | Подпись и дата | Signature&date | |
| Подпись | Подпись Подп. |
Signature Sign. |
Signature |
| Лист | Sheet | ||
| Не в масштабе | NTS | not to scale | |
| Диаметр (о трубах) Диаметр (об отверстиях) |
Ф 250 | 250 dia | diameter of 250 mm |
| Условный диаметр | Dу 25 (мм) | 1) NB25 (mm) 2) NS 3) ND |
1) nominal bore 2) nominal size 3) nominal diameter |
| Наружный диаметр | dнар 25 | 25 OD | outer diameter |
| Внутренний диаметр | dвн 25 | 25 ID | inner diameter |
| Условное давление (о трубах, арматуре) |
Рy, кгс/см2 | Рnom, kgf/cm2 | nominal pressure |
| Условное давление | PN | nominal pressure | |
| Условный проход | PNS | pipe nominal size | |
| Толщина (стенки) | толщ. 3 мм |
3 mm thk | thk = thickness |
| Комплект | комп. | set unit |
set (для набора) unit (для блока) |
| Номер позиции (в шапке таблицы, в штампе) | п.; поз. | Item No. | |
| Номер позиции (ссылка в тексте) | поз. 112 | Item 112 либо (112) |
|
| Обозначение на чертеже | Tag Number | Этот буквенно-цифровой номер проставляется на чертеже и впоследствии упоминается в различных документах на поставку | |
| В осях 1-14, в рядах Б-Д |
Along 1-14 axes, Б-Д rows |
См. общее примечание в конце таблицы | |
| на отметке +2,6 м | на отм. +2,6 | At +2.6 m el. | el. = elevation |
| метров над уровнем моря | мнум | m. a.s.l. |
|
| с сеткой | W/screen | with a screen | |
| без сетки | W/o screen | without a screen | |
| 8 отверстий диаметром 8 мм | 8 отв. Æ 8 | 8-8 dia hole | (small holes) |
| 8 отверстий диаметром 300 мм | 8 отв. Æ 300 | 8 – 300 dia opening | (large holes) |
| 8 отверстий размером 200×300 мм | 8 – 200×300 opening | ||
| 6 отверстий Æ 12 мм равномерно расположенные по (болтовой) окружности Æ 60 мм | 12 mm drill 6 equally spaced holes on a 60 mm b.c. | b.c. = bolt circle | |
| Отклонение величины угла по отношению к поверхности А не более 0,003 мм | ang displacement tol. 0.003 mm datum A | ang = angular; tol. = tolerance |
|
| Эскиз | Sketch | ||
| Условные обозначения (на чертеже) | Legend | ||
| Показано условно | Shown schematically | ||
| Условно не показано | Not shown for clarity Omitted for clarity |
||
| Экспликация (как условное обозначение на чертеже) | Legend | ||
| Экспликация оборудования (над штампом чертежа) | Equipment specification | ||
| Выполнить по эскизу | TBM to sketch | To be made to sketch | |
| Номер чертежа (в штампе) | DRG No. | Drawing No. | |
| Взамен ОБ25 | Substitution for ОБ25 | ||
| Дата опубликования (в штампе) | dop | Date of publication | |
| Составил | Compeled by | ||
| Дата изъятия (в штампе) | dow | Date of withdrawal | |
| Чертил (в штампе) | DRWN | Drawn by: | |
| Разработал (в штампе) | Разраб. |
Originated by | |
| Проверил (в штампе) | CHKD; CH’D | Checked by: | |
| Утвердил, Утверждаю | Утв. | AP’D | Approved by: |
| Согласовано (в штампе) | Agreed by: | ||
| Количество (в штампе) | Кол.; Кол-во | Qnty; Qty | Quantity |
| Количество (в таблицах) | Кол.; Кол-во | No; no; Nr | 8 Nr = 8 шт. |
| Материал (в штампе) | Мат. | Mat. | Material |
| Выпущен для утверждении (штамп) | IFA | Issued for approval | |
| Выпущен для комплектации (штамп) | IFP | Issued for procurement | |
| Выпущен для строительства (штамп) | IFC | Issued for construction | |
| Разрешается для производства работ (штамп) | AFC | Approved for construction | |
| Разрешается для строительства | AFC | Approved for construction | |
| Допущен к применению | AFU | Approved for Use | |
| Допущен к проектированию | AFD | Approved for Design | |
| Допущен на рассмотрение | AFR | Approved for Review | |
| AFA | Approved for Award | ||
| Нормоконтроль | Н. контроль |
Examined by | Examination of compliance with regulatory documents |
| Нормоконтроль (в штампе) | Н. контроль | QC | Quality control |
| Извещение об изменении документа | ИИД | NDC | Notification of Document Change |
| Извещение об изменении документа | ИИД | DCN | Document Change Notification |
| Изменение | Изм. | Rev. | Revision |
| Дата | Date | ||
| Формат | Size | ||
| Пренебрежимо мало | – 0 | NIL | Negligible |
| Ввод/Вывод | I/O | ||
| То же самое | То же | ditto | Same as above |
| позже | HOLD | To be submitted later | |
| Не требуется | N/R | Not Required | |
| Существующий | Существ. |
Exist. | Existing |
| Имеется в наличии | Available | ||
| В зависимости от контекста: Отсутствует; Данных нет | NA | Not available | |
| Нет данных | N/A | Not applicable | |
| Нормально закрытый (о клапане, реле) | NC | NORMALLY CLOSED | |
| Нормально замкнутый контакт (трёхконтактного реле) | NC = Nc | Normally closed | |
| Нормально открытый (о клапане, реле) | NO | NORMALLY OPEN | |
| Нормально разомкнутый контакт (трёхконтактного реле) | NO = No | Normally open | |
| Общий контакт (трехконтактного реле) | С | Common | |
| Фаза | L | Line | |
| Нейтраль | N | Neutral | |
| Номер | № | #, No, NO | Machine No; Serial No; PART NO; |
| Количество | Кол. ; Кол-во |
No; no | 2 no = 2 шт. |
| Количество | Nr | 8 Nr = 8 шт. | |
| Количество | Кол.; Кол-во | Qty | Quantity |
| Материал | MTL | Material | |
| Требуемое количество | No Reqd | Number required | |
| Труба со стандартной толщиной стенки | PIPE, STD | Pipe of standard thickness (устаревшее, но встречающееся американское обозначение трубы) |
|
| Утолщенная/упрочненная труба | PIPE, XSTR | Extra strong pipe (устаревшее, но встречающееся американское обозначение трубы) |
|
| Значительно утолщенная /упрочненная труба | PIPE, XXSTR | Double extra strong pipe (устаревшее, но встречающееся американское обозначение трубы) |
|
| Без специальных требований | N/S/R | No special requirements | |
| Отменяется в связи с обстоятельствами | OBE | Overtaken by events | |
| Заказать | TBO | To be ordered | |
| Прочие | Other | ||
| Подлежит определению | ПО | TBD | To be determined |
| Подлежит уточнению | TBS | To be specified | |
| Подлежит проверке | TBV | To be verified | |
| Резьба | TH’D THD |
Thread | |
| Разрез (вертикальный, поперечный, продольный, горизонтальный) | Sectional elevation (vertical, transverse, longitudinal, plan) | ||
| Вид (сзади, снизу, спереди, сбоку, по стрелке А) | View (rear, bottom, front, side, in the direction of the arrow A) | ||
| Узел в разобранном виде | Exploded view | ||
| Узел А в увеличенном масштабе | Fragmentary view A on an enlarged scale | ||
| Сечение IV-IV | Section IV-IV | ||
| С расстоянием между параллельными гранями (например «a 5 mm А/F hexagonal wrench”) | A/F | Across Flats | |
| Аналогично | SIM. |
Similar | |
| Общая компоновка | G/A | General Arrangement | |
| Без чертежа (например, рядом с заказываемой деталью) | ND | No Drawing | |
| С (чем-либо) | w/ | With | |
| Без (чего-либо) | w/o | without | |
| В комплекте с | c/w | complete with | |
| Калибр (проволоки, листа) | ga. | gage | |
| Включая | INCL. | Inclusive | |
| Временный | TEMP. | Temporary | |
| Выборка материалов | M.T.O. | Material take-off | |
| Габаритный размер | О/А | Overall | |
| Глубиной | DP | Deep | |
| Градус | Град. |
deg. | degree |
| Диаметр делительной окружности | PCD | Pitch-circle diameter | |
| Длиной | LG. | Long | |
| Если не указано иначе | U.N.O. | Unless noted otherwise | |
| Из | o/o | Out of | |
| Как на другой стороне | A.O.S. | As other side | |
| Как на другом конце | A.O.E. | As other end | |
| Марка | GR | Grade | |
| Между осями | c/c | center to center | |
| Не в масштабе | N.T.S. | Not to scale | |
| Не показан для ясности | O. F.C. |
Omitted for clarity | |
| Осевая линия | CL | Center line | |
| Приблизительно | approx. | Approximately | |
| Продолжение | cont. | Continued | |
| Разное | MISC | Miscellaneous | |
| Смотри | См. | Ref | Reference |
| Состоящий из | c/o | Consisting of | |
| Типовой | TYP. | Typical | |
| Толщина стенки | W.T. | Wall thickness | |
| Узел | ASSY | Assembly | |
| Соединение | JT | Joint | |
| Диаметр начальной окружности | PCD | Pitch circle diameter | |
| Радиус | R | Radius | |
| Точка касания | TP | Tangent point | |
| Центр тяжести | Ц. Т. |
C of G CG |
Center of gravity |
| Материал | MATL | Material | |
| Двигатель | ENG | Engine | |
| Государственный стандарт РФ* | ГОСТ | GOST | Russian Federal Standard |
| Отраслевой стандарт* | ОСТ | OST | Industrial standard |
| Ведомственные нормы* | ВН | IС | Industrial code |
| Своды правил* | СП | SP | Russian Code of practice |
| Руководящий документ* | РД | RD | Russian Guideline |
| Строительные Нормы * и Правила | СНиП | SNIP | Construction Code and Regulations |
| Санитарные Нормы и Правила* | СанПиН | SanPin | Sanitary Rules and Standards |
| Правила устройства электроустановок* | ПУЭ | PUE | RF Electrical Code |
| Нормативно-регламентирующий документ* | SPP | Standard Practices & Procedures | |
| Технические условия* | ТУ 360-78 | Spec. TU 360-78 |
Spec. = Specification |
| Свод федеральных нормативных документов США | СФН | CFR | Code of Federal Regulations |
| Стандарт министерства обороны США | DOD-STD | Department of Defense Standard | |
| Оборонный стандарт США | MIL-STD | Military Standard | |
| Оборонные технические условия США | MIL-SPEC | Military Specifications | |
| Сборник инструкций МО США | MIL-HDBK | Military Handbook |
Номер счета — Что такое номер счета?
Номер счета — это уникальный последовательный код, который систематически присваивается счетам.
Номера счетов-фактур являются одним из наиболее важных аспектов выставления счетов-фактур, поскольку они обеспечивают надлежащее документирование дохода для целей налогообложения и бухгалтерского учета.
Каждому выставленному счету должен быть присвоен уникальный номер счета. Номер счета-фактуры всегда должен быть четко указан в счете-фактуре — без номера счет-фактура не считается юридическим документом.
Начните выставлять счета бесплатно
Поскольку счета-проформы не являются «настоящими» счетами-фактурами, им не следует присваивать номера счетов-фактур.
Как присвоить номера счетов-фактур
Номера счетов-фактур являются обязательным полем счета-фактуры. Они должны назначаться последовательно, то есть номер каждого нового счета увеличивается. По закону последовательность номеров счетов никогда не должна содержать повторений или пробелов.
Не рекомендуется просто нумеровать счета-фактуры «1», «2», «3» и т. д., так как это может сбить с толку, когда номера счетов-фактур достигают двузначных или трехзначных цифр.
Обычный способ создать более длинный и конкретный номер счета-фактуры — включить месяц или год выставления счета-фактуры.
Например, в последовательности, относящейся к году, первый счет за 2021 год может иметь номер 9.0019 ‘210001’ . Следующие счета будут ‘210002’ , ‘210003’ и так далее. В начале нового года цифры будут сброшены. Номер первого счета за 2022 год будет ‘220001’ .
Эта система позволяет быстро увидеть, в каком году выставлен счет, и при этом соблюдать требование последовательной нумерации.
Буквенно-цифровые номера счетов-фактур
Номер счета-фактуры не всегда состоит только из цифр — также можно создать уникальный код, включающий цифры, буквы и специальные символы, такие как косая черта (/) или тире (-).
Добавление букв и символов к серии номеров счетов может упростить организацию записей и идентификацию счетов.
Серии буквенно-цифровых номеров счетов-фактур должны соответствовать тем же правилам, что и серии обычных номеров счетов-фактур — они должны быть последовательными и никогда не должны содержать пробелов.
Буквы могут использоваться для идентификации различных типов документов, таких как предложения и накладные. Например, последовательность номеров счетов-фактур может содержать «INV», а последовательность номеров коммерческих предложений может содержать «QUT». Если вы решите включить буквы в серию номеров счетов-фактур, буквы не следует менять — должны увеличиваться только цифры.
Примеры буквенно-цифровых последовательностей счетов включают:
-
2018/INV/0001
-
18-QUT-0001
- 2 3
2 2018/000 049
2018-0001
-
18/0001
Когда обновлять номера счетов-фактур
Если вы используете серию номеров счетов-фактур, которая следует за датой, ее следует соответствующим образом обновить.
Если вы хотите полностью изменить серию номеров счетов-фактур, лучше подождать до следующего отчетного периода, так как это поможет избежать путаницы и предотвратит отсутствие или дублирование номеров счетов-фактур.
Однако, если вы меняете серию номеров счетов-фактур, вы должны быть уверены, что не повторяете и не исключаете какие-либо номера. Это означает, что если ваш последний номер счета-фактуры был ‘023’ , ваш следующий номер счета должен включать ‘024’ , например 9.0019 ’21/INV/024′ или ‘2021-024’ .
Номера счетов и удаленные счета
Как правило, счета не должны удаляться. Поскольку счета нумеруются последовательно, счет, который был завершен в ваших записях, а затем удален, может отображаться как пробел в ваших финансовых отчетах.
Если вы хотите удалить транзакцию, обычно лучше оформить кредит-ноту на ту же сумму. Это эффективно аннулирует счет, гарантируя, что ваша последовательность номеров будет завершена.
Номера счетов с SumUp Invoices
SumUp Invoices позволяет легко отслеживать номера ваших счетов.
Используйте нашу систему нумерации по умолчанию или выберите собственную серию номеров счетов, введя желаемый номер в поле «Номер счета». Номер будет автоматически обновляться до следующего порядкового номера всякий раз, когда вы создаете новый счет.
Вы также можете создавать неограниченное количество предложений и назначать список нумерации предложений. Система использует машинное обучение для автоматического определения и присвоения следующего номера в последовательности.
Начать выставление счетов бесплатно
инв нет определения | Словарь определений английского языка
сокр.
1 изобрел
2 изобретение
3 изобретатель
4 счет-фактура
Английский словарь Коллинза — определение английского языка и тезаурус  
Смотрите также:
ин, инвар, инвт., инвты
Collaborative Dictionary Определение английского языка
» Просмотреть все результаты |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Вы хотите отклонить эту запись: дайте нам свои комментарии (неправильный перевод/определение, повторяющиеся записи. от Метки: Комментарии |
контр. — Технологический контроль
№
3 мм
a.s.l.
= tolerance
контроль
; Кол-во
F.C.
Т.
TU 360-78
: на это можно поставить; Поверьте мне; вы можете на это рассчитывать; Я говорю вам…

Добавить комментарий